Shake the disease

 

Man kan tolka hans text på många olika sätt, men jag tror ändå i grund och botten att budskapet är positivt.

"Some people have to be permanently together,
lovers devoted to eachother forever
Now I got things to do,
and I said before that I know you have to
When I''m not there,
in spirit I'll be there"


Jag tror INTE Martin med "Now I got things to do" menar att han är en av dem som inte klarar av tvåsamhet, utan snarare tror jag han menar att man måste få ha separata, fria liv att leva även om man lever i mongami - i synnerhet åtskilda rent geografiskt, och att man får visa respekt och förståelse för detta hos partnern. Jag tror inte han förespråkar otrohet på något sätt, men jag tror inte att han förnekar hur världen ser ut heller, att folk ofta faller för frestelsen att se efter det grönare, mer lättillgängliga gräset på andra sidan.

"You know how hard it is for me to shake the disease
that takes a hold of my tounge in situations like these"


Jag tror att han syftar på att det är lätt att svartsjuka och misstankar tar kontrollen över en när man inte har koll på läget och helt enkelt måste lita på att kärlekens band håller. I Martins fall så har han ju levt en stor del av sitt liv ute på turné, och därmed har familjen försummats, blivit lidande av hans frånvaro.

...
Kanske är det meningslöst att försöka ge andra sin egna högst personliga tolkning av en texts innebörd, som kanske inte ens gillar musiken. Men detta är musik som reflekterar mina känslor och personlighet väl. Jag vill förstå andra rätt, men jag vill också själv bli förstådd.

/Cassow

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0